No exact translation found for ضرائب الحدود

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ضرائب الحدود

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El control de la importación, la exportación y el tránsito de las mercancías estratégicas corresponde a la Junta de Impuestos y Aduanas dentro del ámbito de su competencia.
    ويمارس مراقبة استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية ونقلها العابر ومجلس الضرائب والجمارك ضمن حدود صلاحياته الممنوحة له.
  • Siempre que su legislación lo permita, el Gobierno del Estado en que se encuentre la sede del Consejo Oleícola Internacional eximirá de impuestos los emolumentos abonados por éste a su personal y los haberes, ingresos y demás bienes del Consejo Oleícola Internacional.
    تعفي حكومة الدولة التي يقع فيها مقر المجلس الدولي للزيتون الرواتب التي يصرفها المجلس لموظفيه، وكذلك أموال المجلس وإيراداته وممتلكاته من الضرائب في حدود ما تسمح به تشريعات ذلك البلد.
  • Por otra parte, las investigaciones de la MONUC en los últimos seis meses han confirmado que existe una alianza nociva entre los representantes locales de los organismos del Gobierno y los dirigentes de los grupos armados de Ituri para repartirse los impuestos y derechos fronterizos cobrados mediante extorsión.
    وبالإضافة إلى ذلك فقد أكدت تحقيقات بعثة منظمة الأمم المتحدة على مدى الأشهر الستة الماضية وجود شراكة ضارة بين الممثلين المحليين للوكالات الحكومية وبين قادة جماعة إيتوري المسلحة وفي إطارها يتقاسمون الضرائب والرسوم الحدودية التي يتم الحصول عليها بالضغط والابتزاز.
  • El control de la importación y el uso final de las mercancías estratégicas competen a la Junta de Policía de Seguridad, la Junta de Policía y la Junta de Impuestos y Aduanas en el ámbito de sus respectivas competencias y sobre la base de los documentos de control del uso final.
    ويمارس سلطة مراقبة الاستيراد والاستخدام النهائي للبضائع مجلس شرطة الأمن ومجلس الشرطة ومجلس الضرائب والجمارك ضمن حدود الصلاحيات الممنوحة لهم وعلى أساس وثائق مراقبة الاستخدام النهائي.
  • 1.6 La Junta de Policía de Seguridad de Estonia ha firmado varios memorandos de entendimiento con la Junta de Impuestos y Aduanas, la Junta de la Guardia de Fronteras y la Junta de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas.
    1-6 لقد أبرم مجلس شرطة الأمن في إستونيا عدة مذكرات تفاهم مع مجلس الضرائب والجمارك ومجلس حرس الحدود وهيئة الأركان العامة لقوات الدفاع.
  • Otras actividades como la ecografía se pagan pero a tarifas reducidas dada la durabilidad del sistema salvo en los casos en que la mujer embarazada no disponga de medios financieros.
    وثمة أنشطة أخرى، من قبيل عمليات تخطيط الصّدى، يتم دفع أجرها ولكن في حدود ضرائب مخفضة، بهدف تمكين النظام من الاستمرارية، باستثناء تلك الحالات التي لا تكون فيها المرأة الحامل حائزة للموارد المالية اللازمة.
  • Tal como se informó anteriormente (A/AC.109/2004/16, párr. 26), los debates que la Unión Europea mantiene desde 1998 sobre la tributación transfronteriza de las cuentas de ahorro de los ciudadanos de países de la Unión Europea, condujeron en 2003 a un acuerdo sobre la Directiva de la Unión Europea en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro.
    وحسبما سبق ذكره (انظر الفقرة 26 من A/AC.109/2004/16)، فإن المناقشات التي تجرى داخل الاتحاد الأوروبي منذ عام 1998 بشأن عملية فرض الضرائب عبر الحدود على حسابات المدخرات لمواطني بلدان الاتحاد الأوروبي وقد أدت في عام 2003، إلى إبرام اتفاق بشأن التوجيه الضريبي الصادر بشأن المدخرات عن الاتحاد الأوروبي.
  • Desde la perspectiva de muchos países en desarrollo el artículo 26 es particularmente importante no sólo para combatir la evasión y elusión de impuestos, sino también para contener la fuga de capitales a la que a menudo sirven de instrumento.
    وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، تكتسي المادة 26 أهمية خاصة ليس فقط من أجل الحيلولة دون التهرب الضريبي وتجنب الضرائب عبر الحدود، بل وأيضا من أجل الحد من هروب رأس المال الذي غالبا ما يتم عن طريق ذلك الضرب من التهرب والتجنب.
  • ¿Podría Cabo Verde presentar un organigrama de las autoridades administrativas, en particular las encargadas de la supervisión de la policía, la policía de fronteras, las aduanas, la fiscalidad y las transacciones financieras, encargadas de dar aplicación práctica a las leyes, reglamentos y otros textos que puede contribuir al respeto de las disposiciones de la resolución?
    • هل للرأس الأخضر أن يقدم هيكلا للسلطات الإدارية - وبخاصة السلطات المشرفة على الشرطة، وشرطة الحدود، والجمارك، والضرائب والمعاملات المالية - التي تتولى إنفاذ القوانين والأنظمة وغير ذلك من النصوص التي من شأنها الإسهام في احترام أحكام القرار.
  • En un informe aprobado el 30 de enero de 2007 por el Comité de Asuntos Fiscales de la OCDE sobre la mejora de la solución de controversias en torno a tratados fiscales, la OCDE convino en modificar su Convenio Modelo sobre la doble imposición, que sirve de base a la mayor parte de las negociaciones entre países en materia fiscal, para que incluya la posibilidad de recurrir al arbitraje en controversias transfronterizas sobre tributación que estén pendientes de solución más de dos años.
    في تقرير اعتمدته في 30 كانون الثاني/يناير 2007 اللجنة المعنية بالشؤون المالية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعنون ”تحسين البتّ في النزاعات الناشئة عن تنفيذ المعاهدات الضريبية“، وافقت المنظمة على تعديل الاتفاقية النموذجية للضرائب، التي تستند إليها معظم المفاوضات بين البلدان في المفاوضات الضريبية على أن يشمل التعديل إدراج إمكانية التحكيم في النزاعات عبر الحدود حول الضرائب إذا ما ظلت تلك النزاعات بدون حل لمدة تزيد على سنتين.